17/05/2016

Malo final se hace mirar lo del punto débil

Lo que viene a continuación es una traducción del artículo Video Game Boss Thinking He Should Get Big Glowing Weak Spot On Back Checked Out de The Onion.

Fuente: Contra III: The Alien Wars

Tras declarar que cierto resquicio de piel abultado y palpitante lleva ya molestándole algún tiempo, un jefe final de juego, vecino de esta comunidad, contó a la prensa el miércoles que ha estado planteándose hacer que le revisen ese enorme y brillante punto débil que tiene en la espalda. "Estaba esperando a que el grano desapareciera con el tiempo, pero últimamente ha estado parpadeando con luces blancas cada vez que lo toca cualquier", dijo el Malo Final, añadiendo que cada vez que dicha área es agredida, se queda paralizado durante varios segundos, durante los cuales no puede retraer sus miembros ni mover las calaveras escupe-fuego que tiene al final de estos apéndices. "Pensé que moverme hacia arriba y hacia abajo en un ciclo incesante ayudaría en algo, pero resulta que sólo lo empeora. Si no desaparece en un par de días, definitivamente voy a ir al médico. Empieza a preocuparme lo a menudo que estoy vomitando babosas acorazadas". El Malo Final añadió que su hábito de quedarse todo el día dentro de una cueva oscura, mohosa y hecha de huesos probablemente tampoco esté contribuyendo mucho a su estado de salud.

2 comentarios:

Anónimo dijo...

Se siente un poco chunga la traduccion

Oruga dijo...

¿Qué es lo que queda chungo? Le he dado un repaso de todos modos. Si es por la expresión "malo final", es la más común aquí en España, creo yo.

Y lo que más dudas me trae es cómo traducir "vomit armor-plated slugs". No sé si se refiere a babosas que llevan armaduras o a cartuchos de escopeta reforzados o algo así que no acabo de pillar. Quizá el personaje este que desconozco suelta por la boca munición especial de vez en cuando.