13 de julio de 2011

El himno de Anonymous

Por un tal Beast 1333.

Letra:

Distributed denial of Service
the Barbs are Stacheldrat
When DOS attacks
Suits without a Head
Get scared and shit they Slacks
See what we lacks A Sense of Compassion
our Justice must be Swift
Hal Turner hurting the pockets
of White Supremacists
These Nemesises
Never This Vicious
We Troll the Net for Missions
If evils your position
Your files gonna come up Missing
with a Post they Dissing
Posturing and Speaking outta Fear
Super Consciousness
our Warriors are Virtual Bombardiers
We dont Forgive
We Dont forget
expect Us
Wasn't No one to Protect us
Come together as a Legion
Internet Unite Connect us
We will make our Presence known
with Guy Fawkes on a Megaphones
SQL inject Intravenously like its Prednisone
Rebelling on a larger Scale
We Jona's came to slay the whale
we Hip to they Slitherings
Swinging them lizards by they Tail
we Check they Mail
Deface a Proffesional Looking webpage
When i rhyme
I wake the Sheeples Catatonic Veg Stage
bottling the Message
Encapsulated in a Rap track
black Faxes
Project Chanology
target Fat cats
But they Backtrack
& Im the type of Person never had Jack
Destruction of Chris Forcand
put Away that Sad Sack
We Vigilant the Vigilantes
Higher Stake and up the Ante
cross Site scripting
Felicia Palmer with Bunched up Panties
Epilepsy Foundation forum Invasion
Turks & Brazilians Tunisians even Malaysians

Trained to vent they Raging
I give a fuck about a cussing Club
Mckay Hatch
profanity i Spew it
For the Fucking Love
& Cus i can
& who The hell is you
To try and change a man
Operation Payback
Bradical avenga Assange
intelligent Israelis
With Viruses know as Stuxnet
programming logic Controllers
& Rootkit Subsets
We need to know
trying to Feed the Homeless
Cops are screaming No
Government & Corporate
sources we Must Defeat our Foes
As Freedom goes
They Trying sniff us Out
and get them ISP's
Reversing the cameras on computers
feds are Eyeing Me
Marine Corp brig
Bradley Manning Naked at Quantico
maximum Security method
With tortures Chronicled
to Aaron Barr
Forever you will Walk around
with Slash & Scar
Don't crash your Car
executives Are worshipping the Morning Star
It is Bizarre
that People are the ones Oppressing People
When will the day come?
we recognize as Equals?
Electronic money from Satoshi Nakamoto
Spending Bit Coins on ho's for they Photos
with no Kimonos
Remarkable power the Python
Is Clear in Syntax
International federation of Phono
been Jacked
The Script Kiddies
hack into the Mainframe of Big Cities
You tube videos for Children
that showing Big titties
No Pity for the Oppresive
& get it through your Skulls
We were born to Change the World
evolving Past the Hacks for Lulz

11 de julio de 2011

Atomic Buddha Podcast: Episodio 2: Lulzsec y #AntiSec


En este episodio hablo del grupo de "hackers" (o no tan hackers) LulzSec y su operación #AntiSec, llevada conjuntamente con Anonymous. El hashtag del día es por supuesto #AntiSec y la palabra del día, "Postmodernismo".

26 de junio de 2011

Atomic Buddha Podcast: Episodio Piloto Kamikaze

Os presento el primer episodio del podcast de Atomic Buddha. Echaba de menos mi experiencia grabando Fuera de mi podcast, grabar, ser escuchado, el feedback con el público, los nervios ante el micrófono, tener algo que decir. Así que me puse y grabé esto. Como explico en la grabación, es un podcast accesorio a este blog y de periodicidad indefinida. No lo voy a grabar una vez a la semana ni una vez al mes, sino cada vez que surja un tema del que me apetece más hablar que escribir.

En este primer episodio hablo de la reciente noticia de la detención de la supuesta cúpula de Anonymous en España, un tema que me ha parecido muy emocionante. También tendré como secciones frecuentes el comentario de un trending topic o un hashtag de Twitter (esta vez se trata de #cupulasinexistentes) y la palabra del día, esta vez "zeitgeist".

Espero que no se haga demasiado aburrido oírme hablar a mí solo durante 45 minutos y por favor, perdonad los errores que haya cometido cuando hablo de ciertos temas informáticos ya que no soy informático y en realidad no tengo mucha idea del tema. He hecho lo que he podido. Simplemente quiero hablar de temas que me parecen apasionantes.

Me haríais un gran favor si le diéseis difusión a este podcast desde los vuestros y vuestros respectivos blogs, ya que está empezando y los comienzos son difíciles. Por mi parte intentaré empezar a mandar promos y ponerme en contacto con otros podcasts.

Muchas gracias por escuchar.



Links con más información sobre el caso "cúpula de Anonymous":

La canción de Facebook


Cantando los defectos de Facebook.

18 de junio de 2011

Stuxnet


Video explicando mediante gráficos y tipografía la historia del virus Stuxnet, la primera arma creada enteramente con código informático.

15 de junio de 2011

Furries


Es imperdonable que en este blog aun no os haya hablado de los furries. Pero como ya no estoy para escribir sobre chorradas tan frikis, os encasqueto el artículo en inglés de la Encyclopedia Dramatica y listos.

13 de junio de 2011

El test de Bechdel

Alison Bechdel es la autora de unas tiras cómicas que en España se han titulado Unas bollos de cuidado. En una de ellas, llamada The Rule (La Regla), inspirada en una idea de su amiga Liz Wallace, se mencionan las tres reglas que se han convertido con el tiempo en el canon para decidir si una película es machista o no. Esas reglas son las siguientes:

1. Deben aparecer al menos 2 mujeres.
2. Deben hablar entre ellas...
3. ... sobre algo que no sean los hombres.

Si lo piensas bien, eso descarta la mayoría de películas, en las que las mu.jeres son personajes aislados secundarios cuya principal preocupación es su relación con los hombres o las acciones y problemas de éstos.

26 de mayo de 2011

Charla: Design Reboot

En 2007 Jonathan Blow (creador del juego Braid) dio una charla llamada Design Reboot en el Montreal International Games Summit. En ella habló sobre los juegos, cómo nos enseñan, no sólo unas reglas que dominan el mundo específico de ese juego, sino cómo pueden enseñarnos a comprender el universo. Habló sobre los juegos que nos enriquecen, nos divierten, nos ayudan a evadirnos y los que no. Hacia el final realizó una comparación entre los juegos Bioshock (donde te hacen sentir mal por atacar niñas para robarles recursos) y Portal (donde te hacen sentir mal por destruir un cubo inanimado).

La charla (en inglés) junto con el powerpoint correspondiente, se puede descargar aquí.

Los Superbrothers, que hace poco han publicado su juego Sword and Sorcery, realizaron una animación basándose en un extracto de esa charla.

15 de mayo de 2011

7 de mayo de 2011

Documental: Scratch

Scratch es un documental del 2001 sobre la historia de los DJ y el turntablismo. Vamos a ver cómo empezó, cuáles fueron los primeros scratches que sonaron, cuáles son las grandes figuras, hasta qué límites lo han llevado algunos, qué experimentos han hecho con el vinilo y vamos a ver batallas de DJs.


Cabe señalar que el documental no está doblado con el clásico doblaje neutro típico de documental, sino con voces tan personalizadas como las de una película cualquiera, lo que hace que a veces los diálogos suenen un tanto ridículos y parezca que los participantes van un tanto emporrados cuando hablan.

Está subido entero a YouTube y dividido en 10 partes.





Parte 2 3 4 5 6 7 8 9 10

5 de mayo de 2011

Belleza, riqueza, poder y alianza

Una de las cosas que nos ha dado Internet es la posibilidad de desarrollar y difundir para un público mundial nuestras pasiones, aunque sean tan demencialmente específicas que rocen la extravagancia.

Hay quien crea un sitio web para difundir sus particulares conspiranoias. Hay quien se viste de protagonista de la película tron y comparte un montón de fotos por muy orondo que sea y ridículo que le quede el traje. Y está, por ejemplo, el blog Long-Forgotten, dedicado exclusivamente a estudiar el arte de la atracción de la Casa Encantada de Disneyworld. Su autor analiza y documenta cada habitación, cada efecto especial, la evolución de los murales, restaurados o reinterpretados a través de los años por sucesivos artistas que le van dando toques ligeramente distintos... La historia, en definitiva, de algo muy concreto que dirías que no debe contar precisamente con miles de fans. Pero ahí está: un blog dedicado a ello. Porque en Internet se puede.

El artículo dedicado a los cuadros de la "Galería que se estira" me pareció particularmente interesante porque analiza con una gran profundidad y longitud los arquetipos que se representan en ellos: la belleza, el poder, la riqueza y un cuarto personaje algo más difícil de clasificar, haciendo también una reflexión sobre el humor.

Pero primero es necesario un poco de trasfondo. La Galería que se estira es, por lo visto, la primera sala a la que entras en la Casa Encantada. Una voz te dice que es tu anfitrión y guía, que vas a pasar mucho miedo, etcétera, y que en la casa pasan cosas que no sabrás si son reales o fruto de tu imaginación, como esa misma sala, que parece estirarse lentamente hacia arriba de forma imperceptible. En las paredes hay cuatro cuadros, cuatro retratos en principio normales: una joven hermosa, una dama, un hombre con aspecto de político y otro hombre aparentemente importante y adinerado. Conforme la sala se va estirando, los cuadros también, y va apareciendo la pintura oculta debajo de cada personaje, revelando su verdadera situación.

Aquí entra la primera reflexión del artículo: la ironía como base del humor, la ironía como una discordancia entre la apariencia y la realidad. Creemos que los personajes de los cuadros son personajes dignos y normales, pero en breves segundos vamos a descubrir lo que esconden. Un tipo de chiste clásico, si lo pensamos bien. En este caso lo que esconden es la inminencia de una muerte trágica.

Tres de los personajes forman un trio que representan tres anhelos básicos del ser humano y a la vez tres estrategias de negación de la realidad de la muerte: Belleza, riqueza y poder. Tres cosas que todo el mundo desea. Tres cosas a las que nos aferramos para ser felices y pensar que la vida tiene algún sentido, intentando olvidar que todas ellas acaban desapareciendo, aunque sea, en última instancia, con la llegada de la muerte.

Así que ahí está el chiste: las cosas más importantes de la vida son efímeras y al final de todo está la muerte. Un chiste macabro que hará reír a los más pequeños y que hará estremecerse un poco a los adultos que se paren a asimilarlo un momento. Pero en fin, están en una casa encantada y en definitiva, se trata de pasar miedo.

El cuarto personaje es diferente. Se revela que en realidad es una viuda, pero que ella mató a su marido. Representa otra estrategia de negación de la muerte: aliarse con ella. Una actitud astuta de supervivencia. Pero, una vez más, no importa que te pongas de su lado, la muerte al final se volverá contra ti y se llevará el poder que has adquirido, el control sobre la existencia que pretendiste tener durante un lapso tiempo.

El autor sabía lo que se hacía. Y si no lo sabía conscientemente, lo sabía a un nivel inconsciente, que al fin y al cabo es de donde surgen las ideas y el arte. Quizá todo no tuvo una planificación detrás, un trabajo conceptual detallado y reflexionado, pero ahí están: los arquetipos, las estrategias de negación de la realidad de la muerte, la ironía, la estrategia del humor.

Me encanta cuando alguien analiza tan profundamente algo tan insignificante, un rincón tan concreto del universo.

3 de mayo de 2011

What is it without the hands that wields it



En la instalación What It Is Without the Hand That Wields It ("¿Qué es sin unas manos que lo sostengan?") de Riley Harmon, que lleva exponiéndose desde 2008, se derrama un chorro de sangre cada vez que muere un jugador en cierta partida de Counter Strike, haciendo así que los actos en el mundo virtual tengan consecuencias en el material.




Fuentes:






1 de mayo de 2011

The "is dead" is dead

"El punk está muerto". "El grunge está muerto". "El rock está muerto". "El álbum ha muerto". "Myspace está muerto". "El arte está muerto" y así una larga lista. Seguro que los habéis oído o leído alguna vez.

Tom Ewing reflexiona en su columna sobre esta expresión que siempre me ha llamado la atención. Observa dos factores en la supuesta muerte de una cultura: el declive mesurable y la pérdida de relevancia. Cuando se afirma, por ejemplo, que "el rock ha muerto", se están insinuando varias cosas: que se vende menos rock, que el rock está dejando de significar algo importante, que menos gente está haciendo rock...

Otro hallazgo de esta columna me parece el símil con la novela Ubik de Philip K. Dick. En ella se cuenta cómo se ha hallado la manera de mantener a los difuntos en una semi-vida, recreando su consciencia en un mundo virtual. Al igual que aquellos que están dentro de una cultura o fenómeno del que se dice que ha muerto, los difuntos siguen viviendo en ese mundo de forma activa y trascendente, pero fuera de él, en el mundo real, no hay ninguna consecuencia. Una especie de mundo burbuja un tanto claustrofóbico.

El blogging ha muerto.

Fuente: Joe Chip, What's on Your iPod?

29 de abril de 2011

Memes: demostración práctica

Tontería gorda que colgó el responsable de lol-comics:


Homenaje de una fan llamada Sarah Hubbard:


Y así, señores, es como funciona un meme.

27 de abril de 2011

Resurrect Dead

Alguien llamado Jon Foy decidió hacer un documental sobre los Mosaicos Toynbee, sobre los que escribí un artículo hace ya años. Recaudó financiación a través de donaciones en Kickstarter y no sólo obtuvo más de lo propuesto inicialmente sino que lo presentaron al festival de Sundance y ganó un premio al mejor director.

Aquí está el trailer.



Lo encontré en el blog OK: Great, donde dicen "No quiero reventaros el misterio..." por lo que deduzco que las investigaciones que llevaron a cabo los cineastas llegaron a esclarecer algo, pero por ahora no tengo más información sobre el misterio de estos mosaicos. Tendremos que mantener la esperanza de llegar a ver algún día este documental o al menos que alguien escriba sobre sus conclusiones en el artículo correspondiente de la Wikipedia.

22 de marzo de 2011

Ojos brillantes

Otra charla TED apasionante. Parece que Benjamin Zander nos va a hablar sólo de cómo aprender a escuchar la música clásica, pero lo cierto es que, como comprobaréis al final, se trata de cómo vivir la vida misma.

20 de marzo de 2011

Los Disintigration Loops de William Basinski

"Estás siendo destruido lentamente. Es imperceptible a nivel de un día, una semana o incluso un año, pero estás envejeciendo, y tu cuerpo se degrada. Mientras tus células sintetizan las mismas proteínas que te permiten vivir, también están liberando radicales libres, oxidantes que causan que cada vez seas menos capaz de actuar tan bien como en tu mejor momento vital. Cuando llegues a los 80 estarás literalmente lleno de agujeros, y aunque nunca percibirás ninguno de ellos, inevitablemente sentirás su efecto colectivo. El envejecimiento y la degradación son fuerzas de la naturaleza, funciones vitales, y comprenderlas puede ser tan terrorífico como gratificante.

No es algo que pueda decir muy a menudo, pero creo que los Desintegration Loops de William Basinski son un paso hacia ese entendimiento: su música, más que compuesta, es esa fuerza de la naturaleza, esa inevitable decadencia de todas las cosas, desde la memoria hasta la materia física, manifestada a través de la música. Durante el verano de 2001 Basinski se preparó para transferir a formato digital unas cintas (loop tapes) de 20 años de antigüedad y se sobresaltó al comprobar cómo aquel acto de conservación empezó a devorar las cintas que intentaba salvar. Mientras las reproducía, los cabezales iban arañando fragmentos de cinta magnética, borrando porciones completas de la música, cambiando el carácter y el sonido de los bucles, cumpliendo así el proceso de grabación un papel de testigo inesperado de la música de Basinski.

Quizá el proceso sea el auténtico gancho de este extenso set de cuatro discos, pero los bucles son unos impresionantes y etéreos estudios en sonido tan fluidos que el oyente apenas percibe que lo que está escuchando no es más que cientos de repeticiones de un loop breve y simple. Imagino que vivir dentro del útero tiene que sonar algo parecido a esos arañazos de sintetizador de majestuosidad orquestal y lenta tumefacción. Las piezas son uniformemente constantes pero embellecidas con arpegios de cantos de ballena y percusiones reverberantes. [...]"

"[...] Hay otro capítulo aun más siniestro en la historia de los Disintigration Loops: Basinski estaba escuchando las grabaciones de sus transferencias mientras se realizaban los ataques del 11-S, y se convirtieron en la banda sonora del horror que presenciaron él y sus amigos desde su terraza en Nueva York aquel día, una banda sonora doliente para la cataclísmica manipulación de uno de los skylines más reconocibles del mundo. Descontextualizados de aquel desastre y transportados a nuestra vida mundana de cada día, los Disintigration Loops siguen ejerciendo un poder asombroso y manifiesto. Es el tipo de música que te hace creer que existe un cielo y que, de haberlo, debe sonar así".

Traducción parcial de un artículo de Joe Tangari en Pitchfork.com.

Sé que cuando los oigáis no os van a sonar tan emocionantes como suena el propio concepto, pero ahí están. Pongo enlaces a fragmentos que la gente ha subido a YouTube. Como ya he mencionado, se trata de una serie de cuatro discos, así que la siguiente lista de pistas no resulta muy ordenada.

Disintigration Loop 1.1 (1:03:30) (sí, eso significa que dura una hora y pico).
DL 3 (9:00, básicamente parece una continuación del 2.2)
DL 4 (14:51)
DL 5 (15:00)
DL 6 (15:00)

19 de febrero de 2011

The Wire y Shakespeare

Todo empieza con esta viñeta:

... de este cómic de Frank Chimero sobre cómo ser creativo consiste principalmente en combinar ideas muy distantes entre sí.

¿The Wire es el resultado de mezclar Policías de Nueva York con Shakespeare?

Me he visto esta serie entera y nunca me había planteado semejante relación. Por la manera en que lo afirma Chimero en su cómic, parece que ya es una especie de idea común que se da por sentada. Investigando un poco por Internet me di cuenta de que, efectivamente, es un tema que otros ya han tratado, girando sus reflexiones en torno a dos puntos principales: la tragedia griega y el lenguaje.

En la tragedia griega (tanto en la literatura como en la vida real, según ellos) los dioses te han impuesto un destino y más te vale aceptarlo. Todos somos piezas en el gran tablero de juego de los dioses, siendo movidos de un lado a otro, y si te empeñas en moverte para donde no es, te llevas una colleja gigante. Los dioses ya han tomado una decisión para cada uno, sobre todo para los héroes de las historias, cuyas acciones van a tener repercusiones a gran escala en el juego y van a resonar durante siglos en las historias. Cuando el héroe se empeña en resistirse a su destino los dioses le castigan y es entonces cuando se produce la tragedia propiamente dicha. Es decir: todo acaba fatal.

Un ejemplo claro es el de Edipo. A Layo, el rey de Tebas, el Oráculo de Delfos le profetizó que (ALERTA SPOILER) su propio hijo le mataría y se casaría con su esposa. Decidió luchar contra su destino y envió a un súbdito a matar a su hijo al bosque. Como suele pasar, el súbdito se apiadó y decidió, en lugar de matarlo, hacer algo sencillo, como perforarle los pies y colgarle de un árbol, que no era matarlo ni todo lo contrario. Con el tiempo Edipo fue encontrado, adoptado y visitó también al Oráculo de Delfos. La parte de "matarás a tu padre y desposarás a tu madre" entendió que se refería a sus padres adoptivos, así que él también, creyéndose muy listo, intentó burlar al destino marchándose. Por el camino, entre otras cosas, mató a su verdadero padre, sin saberlo, por una disputa por ver quién tenía preferencia en un cruce de caminos y acertó un par de adivinanzas de la Esfinge que, a pesar de que eran muy fáciles y sabía volar, decidió que aquello era intolerable y se iba a matar tirándose al vacío. Esta hazaña hizo que nombraran a Edipo rey de Tebas, que acabó casándose con su madre Yocasta y teniendo hijos con ella. Como todo el mundo iba por ahí empeñándose en resistirse a su destino y el asesino del rey Layo seguía impune, los dioses castigaron a la ciudad con una plaga.

Cuando al final todo se supo, Yocasta se ahorcó y Edipo se sacó los ojos y pidió que se le expulsara.

Este sentido de la tragedia se conservó en la obra de Shakespeare, ligeramente revisado y actualizado (actualizado para el siglo XVI, claro).Sus historias están sembradas de personajes que, en las sombras, conspiran unos contra otros y luchan entre sí por la consecución del poder u otros objetivos. Si has visto The Wire, estos conceptos te sonárán familiares.

Romeo y Julieta pertenecen a mundos contrarios que se resisten a que estén juntos. Cuando conspiran para resistirse a esos designios, como todos sabemos, todo el mundo acaba muerto y terriblemente arrepentido. MacBeth recibe una profecía de las icónicas tres brujas: será barón de Cawdor. Pero a su amigo Banquo le profetizan que sus descendientes serán reyes, y eso no puede ser. MacBeth ambiciona más de lo que le ha deparado el destino, y aquí se introduce otro concepto básico de la tragedia y la cultura griega, palabra no muy conocida por el público general: la Hybris. Tras varios crímenes despiadados, acaba dándose cuenta del sentido de las misteriosas profecías y de que finalmente se han cumplido de un modo dolorosamente irónico.

En The Wire los dioses implacables que hacen sus jugadas desde lo alto son las autoridades. Los dioses son el sistema. El sistema policial, el sistema educativo, el sistema político y el judicial. Un sistema demasiado grande que a veces aplasta a los ciudadanos como hormigas cada vez que se mueve. Los dioses son los jefazos de arriba que dan órdenes a veces guiadas por caprichos (la rivalidad entre el comandante Valchek y Frank Sobotka), el sistema político de favores, simpatías y apoyos que obliga al alcalde Tommy Carcetti a alejarse cada vez más de sus buenas intenciones iniciales y a tragarse sus famosos "tazones de mierda", las estadísticas que obligan a los profesores a forzar los exámenes para cumplir el cupo de aprobados y a los policías a tomar decisiones según su cupo mínimo de casos por resolver.

McNulty, el protagonista principal, está destinado a liarla gordísima como jamás se ha liado en la policía de Baltimore y a ser castigado por ello. Marlo está destinado a llevar la corona. El Griego está destinado a escaparse de todo, porque es viejo, sabio y prudente en extremo. Avon Barksdale y Stringer Bell, principales señores de la droga al principio de la historia, que juntos han crecido desde el barrio y juntos se han convertido en lo que son, están destinados a enfrentarse, pues tienen ambiciones distintas. Omar y el Hermano Mozone, los dos asesinos más implacables y carismáticos de la serie, están destinados a encontrarse y colisionar en una escena memorable.

Los pobres están destinados a ser pobres, los asesinos a tener una muerte violenta, los políticos ilusos a darse de morros contra una pared de realidad, los policías audaces a recibir una bala...

Pero entonces, si todos están condenados a cumplir su destino, su papel, ¿qué pasa con Bubbles, el yonqui que decide rehabilitarse? Pasa que el destino está en los ojos del espectador. Pasa que nuestro inconsciente, con apenas unos datos y en unos segundos, ya sabe lo que va a pasar. Lo que queremos que pase. Por entretenimiento, porque es justo o porque es inevitable.

En cuanto al lenguaje, es un elemento que da tridimensionalidad a los personajes y al mundo de la historia. Si quieres que tu obra sea creíble y rica, dales a tus personajes costumbres, tics, objetivos, palabras propias. Si quieres que el espectador sepa dónde está, sumérgelo en un lenguaje, que se rodee de él, que sepa dónde está y de dónde viene cada uno. El mundo hace al lenguaje y el lenguaje hace al mundo.

Se dice que Tolkien primero creó los lenguajes y luego desarrolló las civilizaciones que hablaba cada uno de ellos: los hobbits, los humanos, los orcos, los enanos... Era un filólogo y sabía lo que se hacía. Sabía que el lenguaje era el auténtico color de las razas, el sabor de su comida y los nombres de sus hogares.

Se dice también que The Wire es una serie cuyos diálogos a veces hasta a los espectadores angloparlantes les costaba entender. Gran parte del reparto son jóvenes negros de los barrios más pobres, con su acento deformado, la musicalidad del rap y el vocabulario del gángster y el mundo de la droga. De hecho la propia policía de Baltimore tiene que ayudarse en sus operaciones de escucha (pues básicamente es una serie policiaca sobre escuchas) de una señora que va traduciendo las conversaciones telefónicas entre los sicarios, que además, suelen estar en clave precisamente para combatir la posibilidad de las escuchas.

El equipo español de traducción y doblaje de esta serie ha realizado ha hecho todo lo que ha podido para que entendamos lo que está pasando, pero por el camino se pierde gran parte de la riqueza cultural, los matices en el acento y el vocabulario de los personajes, la diferencia entre el hablar de un negro culto político y un niño negro que pasa droga en una esquina, los diálogos y sentencias que a veces extraen de la lengua inglesa tanta poesía como lo hizo Shakespeare.

Lo recomendable es verlo en versión original subitulada, pero sólo si los subtítulos los han realizado profesionales para, digamos, un DVD, porque si lo han realizado aficionados por internet, por muy buenas intenciones que tengan, la pérdida va a ser quizá mayor y, si eres español, sufrirás espasmos ante una sobredosis de "maldito" y "chingado", en lugar de "fuck". Opción más deseable pero no al alcance de todos: verla en versión original subtitulada en inglés.

Buscando ecos de esta relación entre The Wire y Shakespeare, he leído unos cuantos artículos muy interesantes.

En Inky Fool, M.H. Forsyth señala la presencia de varias citas de obras de Shakespeare ("Brave new world for y'all", "And here's the rub"...) que no parecían constar en el guión original, lo cual apunta a una decisión propia del actor en cuestión de lo que en el mundillo dramático se llama "meter una morcilla", creo.

Sergio del Molino habló precisamente del Fatum, el destino en la tragedia griega, Robert Paterson habla de los héroes, el "sistema", y lo alto que ha puesto esta serie el listón y en el blog Lo que mis gafas ven hablan en general de The Wire y Shakespeare. Una gran fuente de información, ideas y disfrute fue la recopilación especial de artículos en Miradas de cine, donde analizan temas como la figura del gángster y su evolución (lo que sería el enfrentamiento entre el veterano Avon Barksdale y el joven y ambicioso Marlo) y el slang. Respecto a esto último, Mónica Jordan habla, entre otras cosas, sobre el "bawlmer" el dialecto de Baltimore usado principalmente por la gente caucásica y los policías en la serie, su predominancia de vocales abiertas, los distintos dialectos usados por los personajes dependiendo de su origen social y de su otro interlocutor, o el dialecto callejero, incluyendo el vocablo "yo", que sirve prácticamente para todo: apelativo, (Yo, pay attention!), pronombre (Look at yo...), etc.


Por último, un par de videos (en inglés) con extractos de la serie. Un par con una selección de las mejores frases y otro con los momentos en que los personajes pronuncian esas frases que sirven de cabecera y resumen a cada capítulo. ¡Cuidado con los spoilers!



31 de enero de 2011

Murder ballads

Reflexionando un poco sobre las muder ballads (baladas de crímenes) llego a la conclusión de que cualquiera de las músicas extremas actuales (death metal, gangsta rap, punk, black metal...) en realidad es una mariconada.

¿Qué es más violento, oscuro y provocativo? ¿Jóvenes vestidos de negro, haciendo ruidos infernales de ultratumba con guitarras eléctricas, vociferando "fucks", metáforas de su desesperación interior o mensajes inequívocamente violentos como "let's just kill everyone and let your God sort them out" (Irresponsible hate anthem, Marilyn Manson)? ¿O lo será un señor de voz suave con una guitarra revitalizando para la memoria colectiva humana la historia de un auténtico crimen, narrar los últimos pensamientos de una chica a punto de ser ahorcada o hablar de una cabeza cortada de un cuerpo que jamás se llegó a encontrar? ¿Expresar tu desesperación con furia o contar con voz armoniosa historias que demuestran la ruina de ser humano?

Las murder ballads, baladas de crímenes, baladas de muerte, me parecen una parte del folklore fascinante, por el simple hecho de existir. Todos conocemos canciones sobre amor, desamor, ciudades y otros lugares, sentimientos felices o tristes, más o menos complejos, sobre mujeres y hombres. Pero resulta que también existen canciones sobre temas sobre los que se diría que a nadie le gustaría cantar, escuchar o recordar. Criminales, asesinatos, condenados a muerte. Y no estoy hablando de canciones siquiera del siglo XX. Estoy hablando de una parte del folklore bien arraigado y que viene de antiguo. De crímenes tan tristes que dejaron huella en la memoria de algún pueblo. Estoy hablando de muerte. Canciones sobre la muerte. Vete a la mierda, Slipknot, Marilyn Manson, podéis iros todos cogidos de la mano con los góticos del black metal.

La mayoría de las murder ballads tuvieron origen en tierras del viejo mundo como Escandinavia, Escocia y el Nuevo Mundo, y por supuesto se contagiaron al Nuevo Mundo a través de las venas del nuevo blues de los negros.

Me gustaría ampliar un poco el criterio bajo el que categorizar las murder ballads para poder presentar en este artículo una serie de grandes canciones que encajarían con la temática.

Ya os di a conocer en el anterior artículo los Extraños frutos de Billie Hollyday y creo que viene al caso recordarla.

Una murder ballad sin discusión sería Two sisters, aquí cantada por Tom Waits, hombre que gusta de excarvar en el folklore americano y el europeo, interesado tanto en el gospel como en las viejas canciones irlandesas.

(En la traducción voy a ahorrarme la repetición de los estribillos para ahorrar espacio y no desesperar al lector, porque la canción ya de por sí es larga).

There was an old woman, lived by the seashore
Una anciana vivía junto al mar
Bow and balance me
Inclínate ante mí
A number of daughters: one, two, three, four
Cierto número de hijas: una, dos, tres, cuatro
And I'll be true to my love
Seré fiel a mi amor
if my love will be true to me
Si mi amor me es fiel a mí

There was a young man come there to see them
un hombre joven vino a verlas
Bow...
There was a young man come there to see them
Un hombre joven vino a verlas
and the oldest one got stuck on him
Y la mayor se quedó prendada de él
And I'll be...

He bought the youngest a beaver hat
Él compró a la menor un gorro de castor
...
He bought the youngest a beaver hat
Él compró a la menor un gorro de castor
and the oldest one got mad at that
y la mayor entró en cólera
...
...

Oh, sister oh, sister let's walk the seashore
Oh, hermana, paseemos por la orilla
and see the ships as they're sailing on
a ver a los barcos navegar.

While these two sisters were walking the shore
Mientras estas dos hermanas paseaban por la orilla
the oldest pushed the youngest o'er
La mayor empujó a la menor de ellas

Oh, sister oh, sister please lend me your hand
Oh, hermana, oh, hermana, por favor, tiéndeme tu mano
and you will have Willy and all of his land
y tendrás a Willy y todas sus tierras

I'll never, I'll never will lend you my hand
Nunca, nunca te tenderé mi mano
(inclínate ante mí)
but I'll have Willy and all of his land
pero tendré a Willy y todas sus tierras.

Some time she sank and some time she swam
A ratos nadaba y a ratos se hundía
untill she came to the old mill dam
hasta que llegó hasta la presa del viejo molino

The miller, he got his fishinghook
El molinero tomó su garfio
and fished that maiden out of the brook
y pescó a la doncella del arroyo

Oh, miller oh, miller here's five gold rings
Oh, molinero, aquí tienes cinco anillos de oro
to push the maiden in again
por hundir a la doncella de nuevo

The miller received those five gold rings
El molinero recibió aquellos cinco anillos de oro
and pushed that maiden in again
y hundió a la doncella de nuevo

The miller was hung in the old mill gate
Colgaron al molinero en el puente del viejo molino
for drowning little sister Kate
por ahogar a la pequeña hermana Kate

Where did you sleep last night quizá sólo insinúa sutilmente un crimen, pero igualmente nos habla sobre una cabeza hallada sin cuerpo, bosques oscuros y vientos fríos. Se desconoce su autor original y ha sufrido multitud de interpretaciones y versiones, pero quizá la más conocida e intensa sea la realizada por Kurt Cobain para el mítico MTV Unplugged de 1993, que le aporta justo el tremor y la desesperación de su voz rota que le hacía falta a la canción para ser perfecta.
My girl, my girl, don't lie to me,
Tell me where did you sleep last night.

In the pines, in the pines,
Where the sun don't ever shine.
I would shiver the whole night through.

My girl, my girl, where will you go?
I'm going where the cold wind blows.

Her husband, was a hard working man,
Just about a mile from here.
His head was found in a driving wheel,
But his body never was found.

Niña mía, niña mía, no me mientas
Dime dónde has pasado la noche.
Entre los pinos, entre los pinos
donde el sol jamás brilla
temblaré toda la noche

Niña mía, niña mía, ¿dónde irás?
Me voy a donde sopla el viento frío.

Su marido trabajaba duro
A sólo una milla de aquí.
Su cabeza fue encontrada sobre el volante,
Jamás fue encontrado su cuerpo.

Como escarpias, en fin...


The maid freed from the gallows no habla de un asesinato, pero sí de una joven que espera en la horca y le suplica al verdugo que espere apenas un minuto, porque cree ver llegar a sus familiares con oro para pagar la fianza. Desde ya os puedo ir diciendo que los familiares no traen buenas noticias. También ha recibido diferentes títulos y versiones en diferentes países durante siglos, siendo incluso interpetada por Led Zeppelin, que la llamaron "Gallows Pole". Esta canción me resulta estremecedora sobre todo por el tono de voz trémulo y agudo del artista, en este caso John Jacob Niles, potenciado por la ausencia de música. Su interpretación fue muy bien utilizada en "Mr Lonely", película de unos de mis directores de cine favoritos: Harmony Korine.

Hangman, hangman,
Slack your line,
Slack it just a while,
'Cause I think I see my mama comin',
Travelin' many a mile,
Travelin' many a mile.

Mama, mama, mama,
Did you bring gold
For to pay this hangman's fee,
Or did you come to see me swingin'
High from this hangman's tree,
High from this hangman's tree?"

Verdugo, verdugo
arroja tu cuerda
arrójala sólo un momento
porque creo que ve a mi madre viniendo
viajando muchas milllas.

Mamá, mamá
¿has traído oro
para pagar la fianza a este verdugo
o has venido para ver cómo me balanceo
desde lo alto de este árbol del ahorcado?

Daughter, daughter, daughter,
I brought you no gold
For to pay that hangman's fee,
But I came to see you swingin', swingin'
High from this hangman's tree?

Hija, hija, hija
No traigo oro
para pagar la fianza al verdugo
sino que vengo a verte balanceándote, balanceándote

La estrofa se repite con el padre, que tampoco trae oro, y por último viene su amante.

'Cause I think I see my lover comin',
Porque creo que veo a mi amante venir

"Darlin', darlin', darlin',
I brought you that gold
For to pay that hangman's fee,
'Cause I don't want to see you swingin', swingin'
High from no hangman's tree,
High from no hangman's tree."

Mi amor, mi amor, mi amor,
Te traigo ese oro
para pagar la fianza al verdugo,
porque no quiero verte balanceándote, balanceándote
desde lo alto de ese árbol del ahorcado.

Al menos alguna de estas canciones tiene un final feliz.

Y por último una tan famosa que llegó a convertirse en himno extraoficial de Australia, el himno de la gente llana: Waltzing Matilda. Si alguna parte remota de vuestro cerebro de repente chisporrotea y no sabéis identificar por qué, tranquilos. Es posible que la hayáis oído antes en alguna parte, y si rondáis los 30 años, seguramente la oísteis cada vez que empezaba un capítulo de una serie infantil de los 80 llamada "El Valle Secreto".

La letra incluye tantas palabras del dialecto australiano que sus interpretaciones suelen ir precedidas por una explicación del artista de turno, para que el público no se pierda demasiado. No hay una explicación definitiva de lo que significa "waltzing Matilda". Se dice que se en alemán auf der Walz significa vagabundear para aprender técnicas de diferentes maestros para volver a los tres años al hogar. Se dice que en las fiestas los vagabundos bailaban el vals (waltz) con sus hatillos, a falta de mujeres, a las que les podrían poner nombres como Matilda.

Pero la explicación que más me gusta es una que leí una vez en un foro de cuyo nombre no quiero acordarme, porque estaba lleno de frikis gilipollas y regentado por otro fiki gilipollas gordo que se gana la vida haciendo porno ridículo.

La canción narra la historia de un vagabundo que roba una oveja para poder comer, y al ser apresado por las autoridades, prefiere saltar al agua y ahogarse antes que ser castigado injustamente. Así que si alguna vez desafías a unas autoridades que defienden los ingentes bienes de los ricos ante las necesidades de los pobres, enhorabuena, estarás waltzing matilda, bailando un vals con Matilda.

Once a jolly swagman camped by a billabong,
Under the shade of a coolibah tree,
And he sang as he watched and waited 'til his billy boiled
"You'll come a-Waltzing Matilda, with me?"

Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
You'll come a-Waltzing Matilda, with me
And he sang as he watched and waited 'til his billy boiled
"You'll come a-Waltzing Matilda, with me?"

Down came a jumbuck to drink from the billabong,
Up jumped the swagman and grabbed him with glee,
And he sang as he stowed that jumbuck in his tucker bag,
"You'll come a-Waltzing Matilda, with me".

(estribillo)

Up rode the squatter, mounted on his thoroughbred,
Down came the troopers, one, two, three,
"Where's that jolly jumbuck you've got in your tucker bag?"
"You'll come a-Waltzing Matilda, with me".

(estribillo)

Up jumped the swagman, leapt into the billabong,
"You'll never catch me alive," said he,
And his ghost may be heard as you pass by the billabong,
"You'll come a-Waltzing Matilda, with me".

Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
You'll come a-Waltzing Matilda, with me
And his ghost may be heard as you pass by the billabong,
"You'll come a-Waltzing Matilda, with me?"

Una vez un alegre vagabundo acampó junto a una laguna,
Bajo la sombra de un eucalipto,
Y cantaba mientras miraba y esperaba que su tetera hirviera.
"¿Quién vendrá a vagabundear conmigo?"

A vagabundear, a vagabundear
¿Quién vendrá a vagabundear conmigo?
Y cantaba mientras miraba y esperaba que su tetera hirviera
"¿Quién vendrá a vagabundear conmigo?"

Y así llegó una oveja a beber de la laguna,
Saltó hasta ella y la agarró con alegría,
Y cantaba mientras escondía la oveja en su alforja,
"Tú vendrás a vagabundear conmigo".

A vagabundear, a vagabundear
"Tú vendrás a vagabundear conmigo"
Y cantaba mientras escondía la oveja en su alforja,
"Tú vendrás a vagabundear conmigo".

Cabalgó el colono, montado en su pura sangre,
Y así llegaron los soldados, uno, dos, tres,
"¿Dónde está la alegre oveja que usted tiene en su alforja?"
"Tú vendrás a vagabundear conmigo".

(estribillo)

Brincó el vagabundo, saltando hacia el río,
"Nunca me capturaréis vivo", gritó él,
Y su fantasma puede ser oído al pasar por la laguna,
"¿Quién vendrá a vagabundear conmigo?"

A vagabundear, a vagabundear
"¿Quién vendrá a vagabundear conmigo?"
Y su fantasma puede ser oído al pasar por el río,
"¿Quién vendrá a vagabundear conmigo?"

Y eso es todo por hoy. ¡A bailar el vals!